<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>悪い事はしない方が良いです。出来るだけ「少なく」、出来る事ならば「零」に抑えたいです。 「決して」してはいけないは「零」に抑えなさいと言う事です。元々の意味は出来るだけ「少なく」しなさいという意味だと推測されます。 決しては「決し＝k-essi＝k-es,i」と変化したと推測できます。「k-es,i＝k-essi＝決死」隊に属している人たちは、生きて帰る可能性は極めて「少ない」でしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 e's,u 小さい small 小さい little 少し few 乏しい scant 僅か scarce 少し slight 重要…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150213%2F1423785316&quot; title=&quot;決してしてはいけない、決死隊 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-13 08:55:16</published>
  <title>決してしてはいけない、決死隊</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150213/1423785316</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
