<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アッカド語では「u＝i」の変化が見られると述べましたが、日本語でも同じようです。「ウロコ＝鱗＝イロコ」と変化したそうです。私はウロコのウロはウロ覚えのウロと同じと思っています。「僅かな、不確かな」記憶が「少ない＝ウロ」覚えです。子は小さいですので「ウロコ」は「小＝ウロ＝子」で、同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉になっています。小さい事が沢山あったら「色々」あったでしょう。遠くの親戚よりも「近く」の知人と言われます。一番近い人が「隣」です。鱗の旁は隣と同じです。「近い、距離が短い、小さい」状態を表す旁が「rim」です。 「rim＝小さい＝ウロ」です。悪い事をすると「小言」を言われると言います。「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150213%2F1423804724&quot; title=&quot;ウロコ、イロコ、鱗の語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-13 14:18:44</published>
  <title>ウロコ、イロコ、鱗の語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150213/1423804724</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
