<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>魚心あれば水心は原義とは離れた使い方をされていると推測されます。「水に心がある」と例える人がいるでしょうか。魚は動物ですので、心があると思う人もいると思われます。水「心＝gokoro」は別の意味の言葉への当て字に過ぎない、と仮定してみましょう。 魚は水棲動物ですので水がないと生きられません。 魚が棲む場所である池や海は水を「蓄える」一種の「容器」です。水心の「gokoro」は「容器」を表す音の変化形と推測されます。 その推測が正しいと「もし水が豊富にある場所ならば」「そこに棲んでも良い＝魚心＝魚を入れる容器の中」になります。「魚心に水心」は、「もし生きていける条件さえ揃っていたら、そこで生活す…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150220%2F1424416345&quot; title=&quot;チム・グクル、魚心あれば水心は原義とは違う？ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-20 16:12:25</published>
  <title>チム・グクル、魚心あれば水心は原義とは違う？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150220/1424416345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
