<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>与那原にはたいして高い山がないです。ヤンバルを知っている人から見ると那覇に近い地域で、首里城より「低い地域」がどうして「原＝バル」が付く地名になっているのか不思議でした。やっと与那原町や西原町の「balu＝バル」の意味が分りました。 アッカド語とシュメール語 のアルファベット表記は次 の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） BALA 水煮する to boil meat （肉を） (in water) 流れ出る to pour out 水が外に 出る 水を引き to draw water 入れる baru' 目を配る to keep an eye on A 見る t…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150227%2F1424988101&quot; title=&quot;与那原、カタバル　２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-27 07:01:41</published>
  <title>与那原、カタバル　２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150227/1424988101</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
