<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>貧乏人の子沢山もヒエログリフ由来の表現のようです。「子沢山＝子ばかり」です。名護方言では「kua'baka'＝クヮーバカー」になります。ヒエログリフの「魚」とほとんど同じ音です。 「魚みたい」に「子供だけ沢山産んで」の名護方言は「kua'baka'＝クアーバカー」ケッサン・ナチと言います。そんなに沢山産んで育てられるのかと言う非難の響きがあります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 A 水 water AB 海 sea A'ABAK 海水 seawater 海 sea KU 魚を表す prefix or 接頭辞 suffix to または indi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150227%2F1425012399&quot; title=&quot;クヮーバカー、子ばかり、貧乏人の子沢山 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-27 13:46:39</published>
  <title>クヮーバカー、子ばかり、貧乏人の子沢山</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150227/1425012399</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
