<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>海原の「原＝bala＝水、海水」を知る前に「halu＝晴＝海」埠頭や沖縄の海で行う行事「ha'li'＝ハーリー」の事を知っていたのを忘れていました。古典ギリシャ語では「hals」は「海、塩」を表します。 現代ギリシャ語の「海」にも「hala」が含まれています。 塩は現代ギリシャ語では「h」が脱落して「alati＝塩」です。 日本語でも「h＝b」の変化は良く起ります。 シュメール語、ギリシャ語 のアルファベット表記は次 の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） 古典ギリシャ語(CG) 現代ギリシャ語(MG) BALA 水煮する to boil meat （肉を） (in wate…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150227%2F1425036348&quot; title=&quot;晴海埠頭、ハーリー、海原 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-27 20:25:48</published>
  <title>晴海埠頭、ハーリー、海原</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150227/1425036348</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
