<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>宴会などは会場と時間単位で契約しています。結婚式などでは演目が沢山ある場合があります。 一組の参加者が時間を取り過ぎて別の一組の参加者の演目を「k-ezu＝削」らざるを得ない場合が起る事もあるそうです。時間内に宴会を終る為には「急ぐ」必要があります。宴会の主催者は止むを「ezu＝得ず」一組の演目を「k-ezu＝削る」事になります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ezu 為すべき次の to hurry 行事の為に 止むを得ず 早く打ち切る Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150307%2F1425715922&quot; title=&quot;止むを得ず削る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-07 17:12:02</published>
  <title>止むを得ず削る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150307/1425715922</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
