<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>少々のお金では譲ってくれないと分ったら大金を「持ってきて」「積み上げて」見せないと買えない場合があるようです。漫画では大金を「tum＝tumu＝積む」場面が良く描かれています。その跡で「欲しかった人」を「連れ帰る」か、「欲しかった物」を「持ち帰り」ます。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 TUM 何かを to bring 持って来て something and 何かをする to do something 持ち帰る to take away 注： アッカド語の baba'lu に相当する 参考辞典 Akkadian Dictionary by Ass…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150312%2F1426171840&quot; title=&quot;大金を積む、何かを手に入れたい、買いたい時 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-12 23:50:40</published>
  <title>大金を積む、何かを手に入れたい、買いたい時</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150312/1426171840</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
