<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>首里・那覇方言音声データベースを見たらウフソー・ムンは「そそっかしい者、間抜け」と解説されています。 「話し振り」には言及していません。 「話し振り、話の内容」まで言及して「まともな話ができない、大げさな事を平気で口にする、話しを台無しにする」人と解説すべきだと私は思っています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wfs 話す to speak about 話す to talk about wfs 穴を開ける to pierce 穴を開ける to bore (hole) Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ ２２４４</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150313%2F1426251330&quot; title=&quot;ウフソー・ムン、話し振りがまともでない人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-13 21:55:30</published>
  <title>ウフソー・ムン、話し振りがまともでない人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150313/1426251330</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
