<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「gnn＝gun＝群」を抜いて「優しい」旦那さんは、ブツブツと奥さんに余り「文句は言わない」と思われます。これは駄目、あれも駄目とは言わないと思います。駄目の「駄」や蛇足の「蛇」は「悪い」状態を表す言葉です。「da＝悪い、否定、否、不、非」と推測されます。ブツブツ不平を言うの名護方言は「良い＝gnn＝グン」「ダ＝駄、蛇」スンです。名護方言のグン・ダも多少は知っているの「多少と同じ構造」になっています。後ろの「悪い」意味になっています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 gnn 優しい to be tender Mark Vygus の ヒエログリフ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150323%2F1427106493&quot; title=&quot;ブツブツ不平を言う、グン・ダ・スン ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-23 19:28:13</published>
  <title>ブツブツ不平を言う、グン・ダ・スン ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150323/1427106493</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
