<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地頭は転んで只では起きないの諺は「前の部分」が省略されているようです。公家や武士は屋敷の中で転ぶ時もあるでしょうが地頭は農民の管理者なので、農地、「tpy ta＝dby ta＝dbeta＝地べた」で転ぶと考えるのが妥当でしょう。 地頭の諺は「地べた」が省略されていると推測されます。「転んでも只では起きない＝何とかやり繰りして悪い時を乗り越え渋とく生きる＝tpy ta＝dpy ta＝dipeta＝地べた」と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tpy tA 生き残り survivor 地上にいる oen who 人（埋められ is on …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150326%2F1427349539&quot; title=&quot;地べた、転んでも地頭はただでは起きぬ、語源　４ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-26 14:58:59</published>
  <title>地べた、転んでも地頭はただでは起きぬ、語源　４</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150326/1427349539</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
