<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>騒がしい音は周囲に良く聞こえます。遠くまで行き渡る音が良い場合があります。警報、警鐘です。 今はサイレンを鳴らして消防車が通り過ぎますが、昔は「警鐘」を「ram＝乱」打して、村や町の人々に火事を知らせていました。人に知らせるには「乱打する、騒ぐ」などの他に「香り」で此処に「咲いている」と「知らせる」草花「sam＝サン」ニンもあります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 am 騒音を an object 立てる物 that makes noise am 知る to know 気づいて be aware いる Mark Vygus の ヒエログリフ辞典…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150331%2F1427761417&quot; title=&quot;警鐘の乱打、火事、サンニン　２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-31 09:23:37</published>
  <title>警鐘の乱打、火事、サンニン　２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150331/1427761417</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
