<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>魚は「魚臭い、疑わしい」と日本語でも言いますが、英語でもfish story は「信じられない、疑わしい話」です。この表現の由来もヒエログリフと思われます。沖縄方言の「イユ＝iw＝魚」と共通語の「iw＝言う」がヒエログリフの「イユ＝iw＝言う＝嘘＝酷い話」と同じです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 iwH 壊す to destroy 奪う to rob 悪事一般 (an evil action) iw 悪事 wrongdoing 怒っている to be angry Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ ３５３ ３５４</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150401%2F1427887860&quot; title=&quot;イユ、魚、臭い、疑わしい fish story - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-01 20:31:00</published>
  <title>イユ、魚、臭い、疑わしい fish story</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150401/1427887860</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
