<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ今からやって来る日を「来たる」５月５日にはと言うのでしょうか。 多分この言い方は「毎年やって来る日」だが、今年は「まだやって来ていない日」を表す言葉だと推測されます。「循環してやって来る、去年の５月日は過ぎ去ったが、今年もまたやって来る」つまり一種の「戻って来た」日が「来＝taru＝tar＝戻って来た」日と推測できそうです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ta'ru 戻る to return 帰る 戻す to give back 返す Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de Franc…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150415%2F1429103584&quot; title=&quot;来たる５月５日には - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-15 22:13:04</published>
  <title>来たる５月５日には</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150415/1429103584</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
