<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を覆い隠すと「見えなくなる＝暗くなっている」状態です。物を覆っているのを取り去ると見えるようになります。「透けると＝s-ukelto＝s-ekeltu」見える状態から分る事は「否定＝ス＝s」「ekletu＝ukelto＝ケルト」、透けると見える、即ち「透けない＝見えない＝暗い＝ekletu」状態です。「スケルトン＝skeleton＝透けると見えるように工夫した物」も同じ語源から派生した言葉と推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 eke'lu 暗く to become なる dark ekletu 暗い darkness 状態 Akkadi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150418%2F1429374210&quot; title=&quot;透けると見えます、スケルトン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-18 01:23:30</published>
  <title>透けると見えます、スケルトン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150418/1429374210</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
