<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄では「県産品＝島内品」を愛用しようという標語が掲げられる時があります。今の言葉では地産地消です。商品を外国から輸入する時には幾つかの難点があります。一つ目は「時間がかかる」事です。次は燃費を含めた運送費がかかる事です。島内品を消費するのは「直ぐに＝良い時に」「間に合わせる」事が出来る事でしょう。「島の」の沖縄方言は「shima'nu＝シマーヌ」です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shima'nu 良い時 right moment Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150420%2F1429527507&quot; title=&quot;シマーヌ、良い時にやって来た - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-20 19:58:27</published>
  <title>シマーヌ、良い時にやって来た</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150420/1429527507</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
