<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description> ヒエログリフの視点から「isa-qai＝諍い」を分析すると二人がお互いに相手の「上＝qai＝高い所」に「行く、行こう＝is」とする争いになります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 is 行こう go ! （ぜひ為す (imperative) べき事） qAi 高い high, tall 高く持ち be raised on high 上げられた uplifted 光り輝く、明るい strong (of light) 目立つ、気高い exaltedMark Vygus のヒエログリフ辞典の参照ページ１１３５</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150430%2F1430394451&quot; title=&quot;諍いの語源、高みに行くのは我と争う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2015-04-30.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-30 20:47:31</published>
  <title>諍いの語源、高みに行くのは我と争う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150430/1430394451</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
