<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>畑違いは誤用が定着した言い方と推測されます。正しくは「bataqu＝bataqe＝バタケ」違いだったと推測されます。「専門分野」が違うのに大学の先生だから分るだろうと「専門分野以外」の事を尋ねられたら「bataqu＝bataqe＝畑」違いと言うでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 次の通りです。 アッカド 日本語 英語 bata'qu 分ける to divide （目的を） object 分ける to separate （目的を） object Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150519%2F1432047961&quot; title=&quot;畑違い、専門分野が違う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-19 00:06:01</published>
  <title>畑違い、専門分野が違う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150519/1432047961</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
