<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>大昔の「夜」の具体的意味は何でしょうか。「全く何も見えない時間帯」が正しい定義だと思います。物や人は「見ようとしないなら見えない」です。その状態は「mushi＝無視」するとも言います。 アッカド語のアルファベット表記 次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 kal mu'shi 全く何も the night 見えない time 時間帯 夜の時間帯 kala 全て everything 注： kulum の変化形 kulum 全て everything Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150523%2F1432382622&quot; title=&quot;夜、全く何も見えない時間帯 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-23 21:03:42</published>
  <title>夜、全く何も見えない時間帯</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150523/1432382622</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
