<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「nata＝鉈」が「半分に割る、二分する」物である事が分ると日本語は分り易いです。二分したこちらは「此方」で向う側は「彼方、そなた」です。身内で無い人がそなたになります。「外側」の「そ」に「鉈＝nata」が付いた言葉です。「度外」視するの「ど」をつけると「どなた」になります。度外視は「度＝外」と見なせます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 abunnatu 中心 hub 真ん中 center 臍の umbilical 緒 cord 臍 navel abu 父 father Akkadian Dictionary by Association Assy…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150528%2F1432820420&quot; title=&quot;ソナタ、彼方、どなた、此方、二分を表す鉈 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-28 22:40:20</published>
  <title>ソナタ、彼方、どなた、此方、二分を表す鉈</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150528/1432820420</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
