<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>見ておれない程に「痩せこけている」状態を名護方言では「痩せ＝ヨーガリ」「カンティ＝見ておれない＝こけている」と言います。そういう話は「聞かなくても」分ると言う時には「聞かなく＝キカン」「ティン＝ても」「ワカイン＝分る」、「シムン＝良い」と言う場合があります。ここで使われている「xa n＝カン」ティは「見ない、見るの否定」です。「見ない方が良い、見ておれない」状態がヨーガリカンティの「xa n＝見ない」です。なぜ聞かなくても良いに「xa n＝見ない」が含まれているかは簡単に説明できます。その話の現場を私は「見た＝xa」ので今更その話を聞く必要は無いがキカン・ティンのキ「カン＝xa n＝見ない」で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150529%2F1432903759&quot; title=&quot;ヨーガリ・カンティ、キカン・ティン、カン・パチ 2 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2015-05-29.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-29 21:49:19</published>
  <title>ヨーガリ・カンティ、キカン・ティン、カン・パチ 2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150529/1432903759</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
