<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>山の一番遠い所、奥深い所は「み＝深」山です。沖縄方言では山の「深＝ミー」です。意味深長と言う表現もあります。「ミー＝ミ」の音は「長い、深い、多くの量」を表す音である事が分ります。「沢山の量」を表す色々な表現に使われると推測されます。「腹一杯たべたか」の名護方言は「腹＝ワタ」「ヌ＝の」「奥底＝深＝ミー」「カダン＝食べた」「か＝ナー」と言います。私が中学生の頃までは、名護町でもお昼ご飯を食べる余裕がない家庭もあったようです。５０歳を過ぎてそういう話を聞きましたので、そう言った同期生は「何食わぬ顔」で午後の授業を受けていた事が分ります。そういう状況でならば「何食わぬ顔」の表現はピッタリと言えるでしょ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150606%2F1433562519&quot; title=&quot;ワタヌ・ミー、腹一杯、腹ペコ、何食わぬ顔 ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-06 12:48:39</published>
  <title>ワタヌ・ミー、腹一杯、腹ペコ、何食わぬ顔 ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150606/1433562519</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
