<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>完璧の「完＝見えない」状態である事が分ると「璧＝玉に瑕」である事が分ります。「玉に瑕」があると、これさえ「なければ＝見えなければ」「完璧」と言われる事でも分ります。完璧の「璧」は日本では「玉に瑕」と言われている事が分ります。同じ部首は同じ意味を含みますので「癖＝悪い動作＝少し悪い部分がある＝玉に瑕＝璧」と分析できます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xA 調べて to check みる n 否定 no 違う not （否定詞） (negative particle) Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ ９７８ １５６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150606%2F1433624398&quot; title=&quot;玉に瑕、完璧でない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2015-06-06.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-06 05:59:58</published>
  <title>玉に瑕、完璧でない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150606/1433624398</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
