<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>普通の人は全然知らない人の「居場所」は知りません。一緒に良く遊ぶ友達ならば、その友人の「居場所」は分ります。「居場所」は「人が居る所」です。物ならばそれが「ある所」です「人が居る所＝ibassho＝ibashu＝物がある所」と推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ibashshi 居場所、 there is 何かが something ある所 bashu' ある場所 to be 存在する所 to exist Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150607%2F1433685461&quot; title=&quot;居場所が分る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-07 22:57:41</published>
  <title>居場所が分る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150607/1433685461</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
