<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語には「顔繋ぎ」と言う表現があります。なぜ「顔」と「繋ぎ」がくっ付くのでしょうか。 同じ意味の二種類の言葉を並べる日本語の作法に従うと「顔＝tiller＝繋ぐ＝綱、チナー」と推測されます。日本の発音は「l＝r＝n」と変化しますので「顔「面＝ツラ＝tulla＝tiller＝チラー＝チナー＝tinner＝tunna＝綱」と変化すると推測されます。 英語の「tiller rope＝舵柄」をヒエログリフ辞典で調べると「なぜ＝nfryt＝ヌフリチ、ヌーリチ」が出て来ます。舵柄を使う時には多分その日の漁は「終えた」のでしょう。きょうも「チラー＝顔＝繋ぐ」と関係がある言葉を見つけました。 じつに愉快な言…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150610%2F1433902177&quot; title=&quot;チラー、顔繋ぎ、綱、ヌーリチ、なぜ繋ぐの、操業の終り - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-10 11:09:37</published>
  <title>チラー、顔繋ぎ、綱、ヌーリチ、なぜ繋ぐの、操業の終り</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150610/1433902177</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
