<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>毛ほども疑わないの「毛」の音読みは「毛＝もう＝申」です。毛ほども疑わない相手は「結婚する」相手としても、取引をする相手としても「申」し分ないでしょう。程度の「程＝ほど」は、申し分ないの「分」と同じ意味です。「毛ほど＝申し分」である事が分ります。全くそういう事はありませんは「毛頭」そう言う事はありませんと言います。「毛＝少ない、無い＝申」への当て字と推測されます。問題ない、問答無用、問責する、などの「問」は「毛＝申」の音の変化形です。「落度」がない、「浮き」足だっていない状態が「申し分ない」「ochi=落」度が無い状態と言えるでしょう。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150612%2F1434057303&quot; title=&quot;落度が無い、毛ほども疑わない、申し分ない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-12 06:15:03</published>
  <title>落度が無い、毛ほども疑わない、申し分ない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150612/1434057303</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
