<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人を馬鹿にする態度は「目」を「見る」と分るようです。 日本語では「見下す」と言います。「目と見る」が含まれています。英語では「look down」です。 人を「馬鹿にする、見下す」態度は名護方言では「osse＝ushe'＝ウシェー」インと言います。ウシェー・インの中にも「osse＝目＝ushe'＝ウシェー」が入っています。人間の「目を潰す」事はメソポタミアやギリシャでは普通こ行われていたと推測されます。「目には目を」と言う表現もあります。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) osse (C) 目 eye Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150616%2F1434461676&quot; title=&quot;ウシェー・イン、見下す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-16 22:34:36</published>
  <title>ウシェー・イン、見下す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150616/1434461676</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
