<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二者が戦っている時に第三者がどちらかに「kataileo＝肩入れを」する場合があります。以前に戦って負けた相手に「肩入れをする」場合が多いかもしれません。もし肩入れしないと両者の戦いが終った後で勝者に攻められて、「腕を捻られ」て「服従のキス」を強いられる恐れがあるからでしょう。「捻じり」「鉢巻」の意味は「screw＝捻じり」「鉢巻＝領布＝phile」をして、ある軍に「kataphile＝肩入れ＝助力する」事と推測されます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) kataphileo' (C) 捻る to screw (C) 服従の …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150624%2F1435149739&quot; title=&quot;腕を捻られる、肩入れをする、服従のキス - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-24 21:42:19</published>
  <title>腕を捻られる、肩入れをする、服従のキス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150624/1435149739</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
