<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私はピノキオの映画を小学生の頃に見たのですが今でも良く覚えている場面は鯨に「呑み込まれた」場面です。私はピノキオの「ピノ＝pino」は「飲む、飲まれる、呑まれる」と推測しています。ピノキオは「男の子」ですので「キオ」は「紀男」が良い当て字と思っています。「ピノキオ＝呑まれた紀男＝呑紀男」の当て字が良いと思っています。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) pino (C) 飲む to drink pino 飲む to drink Glosbe 英語・ギリシャ語辞典 Kypros. net English-Greek Dictiona…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150625%2F1435184136&quot; title=&quot;ピノキオの語源、自己流の解釈の楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-25 07:15:36</published>
  <title>ピノキオの語源、自己流の解釈の楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150625/1435184136</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
