<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description> 軽い物は長時間持ち続けても疲れる事は無いでしょう。「重い物や人」は長い間持ち続ける、抱っこするか負んぶするのは疲れるでしょう。疲れるはクタ「バル＝baru＝barys」とも言います。体が「dull＝怠」くなるでしょう。持てるだけ取り「持ち帰っても良い」と言われたら、普通の人は食えるだけ、必要なだけ取りますが、欲「張り＝bary＝barys」は「重い」のを気にせず「出来るだけ沢山」取りますのでお家に着く頃にはクタ「バル＝baru＝barys」でしょう。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) barys (C) 重い heavy ba…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150627%2F1435411017&quot; title=&quot;欲張る、くたばる、長時間重い物を持ち続ける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-27 22:16:57</published>
  <title>欲張る、くたばる、長時間重い物を持ち続ける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150627/1435411017</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
