<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>せっかく上手く行っていたのにその状況を「ひっくり返す」人がいます。名護方言ではチッケーラフンですが、語尾を首里式にすると、チッケーラスンになります。取るの否定は取「ら＝la」ないです。「肯定＝ro＝lo＝ロ」の音が「ra＝la＝ら」に変ると否定を表します。「肯定＝良い事＝幸運=tycheros→tycheras＝否定、悪い事＝ひっくり返す＝チッケーラスン」と活用すると推測されます。古代のギリシャ人が素晴しいギリシャ文明を築いたのに、今の人は過去の遺産をひっくり返す、チッケーラスンように見えます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 tycheros 幸運…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150706%2F1436183742&quot; title=&quot;チッケーラスン、ひっくり返す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-06 20:55:42</published>
  <title>チッケーラスン、ひっくり返す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150706/1436183742</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
