<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>会社の工場のベテランは新入社員に手取り足取り教える習わしになっているでしょう。その時の言葉が、私の説明を良く「聞け」、「k-ous-u＝こうす」るのだです。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) ous (C) 耳 ear Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150718%2F1437174020&quot; title=&quot;良く聞け、こうするのだ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-18 08:00:20</published>
  <title>良く聞け、こうするのだ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150718/1437174020</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
