<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「後塵を拝する」の意味をその言葉だけからは正しい理解は出来ないでしょう。「後」を「ous＝ウシ」ロ、後ろと訓読みするか、名護方言で「kous＝kousi＝後」と読んで始めて「後＝k-ous＝櫛」の意味が分ります。「後塵を拝する」状態は、先に出掛けた人たちの命令に「ous＝聞き」従う状態である事が分ります。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) ous (C) 耳 ear Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150719%2F1437323787&quot; title=&quot;後塵を拝する、先達者の命に聞き従う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-19 01:36:27</published>
  <title>後塵を拝する、先達者の命に聞き従う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150719/1437323787</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
