<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>剣呑は険難から変化した言葉だそうです。その推測は正しいと思います。剣は人を斬る危険な道具です。剣難は呑気な状態では無いです。難儀な状況です。難しい状態に対処しないといけない状態です。危険に含まれている「剣」には「k-en → en＝反対＝against」の意味が含まれています。「懸念する＝心配する」にも「en＝向い風、逆風、against」が含まれています。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) en (C) 逆の against 反対の enanti 逆の against 反対の Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典 Kypros. net…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150722%2F1437512691&quot; title=&quot;険難、危険、険悪で難儀な状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-22 06:04:51</published>
  <title>険難、危険、険悪で難儀な状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150722/1437512691</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
