<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>弱い大名の領地の回りにいる強い大名たちが弱い大名の領地を「奪い合う」とそこは「草刈り場」と言われます。「草刈り場＝奪い合う所＝牧場＝戦場」です。「牧場＝奪い合う場所＝戦いの場所」です。 「牧＝machi＝戦い」と推測できます。 私が１９５０年代に読んだ本では「長篠の戦い」は「長篠の牧」になっていました。 「戦い＝machi＝牧」である事が分ります。今は「牧＝machi」は全く使われていないようです。「ko-machi＝小牧」長久手の「戦い」は長久手の「戦い＝ko-machi＝小牧＝小競り合い＝小さな戦い」で、関が原の戦いのような大きな戦いではない事が分ります。「mache＝負け」は戦いに「負け…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150726%2F1437860174&quot; title=&quot;負けない、長篠の牧、草刈場、牧場 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-26 06:36:14</published>
  <title>負けない、長篠の牧、草刈場、牧場</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150726/1437860174</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
