<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日も私の言葉遊びを見せます。「やり手・ババア」と言う表現があります。何かをやり手ババアに頼んだなら「tes＝tesu'＝手数」「料」を払う必要があります。手と数は「人＝tes＝手数料を払う必要がある専門家」と推測されます。「数人」は「数＝su＝手＝人」と分析できそうです。やり手の手と選手の「shu＝手」は「専門家」と見なして良いでしょう。専門家は特殊な仕事が「上手」な人です。「上前＝tes＝手数＝lu＝liu＝料」を払っても頼んだ方が良い「人＝手」です。語尾の「tes」は「tes＝やり手＝des＝desi＝弟子＝専門家に金を払い教えを請う人」と変化したと推測されます。昨日は「nau＝水の上、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150730%2F1438204902&quot; title=&quot;上手、やり手、勝手、手数料が要る、名うてのやり手 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-07-30 06:21:42</published>
  <title>上手、やり手、勝手、手数料が要る、名うてのやり手</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150730/1438204902</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
