<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>果し合いは「殺し合い」です。「p＝h」と「o＝u」の変化を考えると果し合いは「patasso＝hatassu＝hatasi＝果し」「合い＝合戦」になります。闘いは「合戦」とも言います。果し合いも合戦ですので同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と推測されます。即ち「果し＝hatasi＝parasso＝殺し＝合い」です。前に述べた通り名護方言では「死ぬ＝patasso＝pattaisu＝パッタイス」ンです。 ギリシャ語とアッカド語の アルファベット表記は次の 通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) アッカド語(A) patasso' (C) 殺す to kill pathano 死ぬ to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150801%2F1438378757&quot; title=&quot;果し合い、殺し合い、パッタイス・ン ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-01 06:39:17</published>
  <title>果し合い、殺し合い、パッタイス・ン ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150801/1438378757</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
