<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>達筆の「tp＝top＝tap=達」は「一番上の、優れた、長」などを表す音です。「たっぷり」の水が川に流れ込むと水嵩が「増え」て、川はその水を収容出来ないで「洪水になる」でしょう。「沢山の＝たっぷりの」は「tp＝tap＝たっぷ」「ぷりの＝plyno」と分析できそうです。 ヒエログリフとギリシャ語の アルファベット表記は次の通り です。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) ヒエログリフ(H) tp (H) 上の部分 upper part 一番上 top 一番先 tip 一番良い the best of 一番 first 頭 head plyno (C) 増える to increase 洗う to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150803%2F1438595012&quot; title=&quot;たっぷりの水、洪水、洗い流される - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-03 18:43:32</published>
  <title>たっぷりの水、洪水、洗い流される</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150803/1438595012</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
