<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔の頑固親父は娘が連れて来た男が気に入らないと、私の「meno＝目の」黒いうちは結婚を許さないと言っていたようです。別の見方をすると、私が死ぬまで結婚はお預けだ、「待つ」事になるだろうと言う事です。その親父が年寄りならば「待つ」事は簡単です。もし頑固親父が若いと、若い男は「待つ」事は出来ないでしょう。結婚を諦める事になるでしょう。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) meno' (C) 待つ to wait anameno 待つ to wait Glosbe 英語・ギリシャ語辞典Kypros. net English-Greek …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150810%2F1439201389&quot; title=&quot;私の目の黒いうちは ３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-10 19:09:49</published>
  <title>私の目の黒いうちは ３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150810/1439201389</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
