<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「拝領」は貴人や目上の人から物を「受け取る」時に用います。英語では「take」に相当するでしょう。物が自分の手に「入るの＝hayrno＝payrno」の状態です。「手に入る」状態と「拝領＝hairyo＝haireo'」はとても似た音である事が分ります。偉い人からのお下がりで今度欲しい物が「手に」「pairno＝hairno＝入るの」や「haireo＝拝領」もギリシャ語由来の表現と推測されます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) haireo' (C) 受け取る to take 手で掴む to grab with the hand…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150812%2F1439350729&quot; title=&quot;拝領する、欲しい物が手に入るの - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-12 12:38:49</published>
  <title>拝領する、欲しい物が手に入るの</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150812/1439350729</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
