<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>泊りの沖縄方言は「tomai＝tumai＝トゥマイ」です。男が女の家に「泊る」と言います。「tomai＝tumai＝トゥマイ」は「男女関係を表す音」である事が分ります。「泊＝tumai＝tomai＝宿泊」が男女関係を表す事は極めて自然です。沖縄には「泊阿嘉」と言う表題の悲恋物語があります。阿嘉の樽金が泊のチルーに「一目惚れ」した恋物語で、恋は成就するのですが樽金は男親の差し金で左遷され離党勤務を余儀なくされます。その間に恋人のチルーは死にます。一目惚れは「あっと言う間に」惚れる状態です。人間は「あっと言う間に」は「飛ぶように」と表現します。時は「飛ぶように過ぎ去る」と言われています。英語では「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150813%2F1439419447&quot; title=&quot;トマイ、泊、泊阿嘉、一目惚れ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-13 07:44:07</published>
  <title>トマイ、泊、泊阿嘉、一目惚れ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150813/1439419447</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
