<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>強い国は強力な武器を行使できる強い軍隊がいる国です。その状態を昔は「勝てば官軍」と言いました。勝った軍隊の発言が「罷り通る」状態です。相手を「巻く」状態になったのです。相手は「長い物には巻かれろ」と言うようになったのです。カノンは「大砲」の種類を表すだけで無く、その基本的意味は「規則、規律、法則」などです。勝てば官軍は「canon」のギリシャ語「kanon＝支配者、支配する」由来の言葉と推測されます。勝った方の「法律、法則」が「罷り通る」ようになるのです。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) kanon (C) 規則、聖典 can…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150816%2F1439716739&quot; title=&quot;勝てば官軍の語源、強い軍隊がいる国の主張が罷り通る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-16 18:18:59</published>
  <title>勝てば官軍の語源、強い軍隊がいる国の主張が罷り通る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150816/1439716739</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
