<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>漢語の例え話に「肉を煮る、焼く、売る」の話があります。これらの話シュメール語が分ると理解し易いようです。羊頭狗肉が成功するには消費者が肉の知識が無い時です。消費者が肉の知識が豊富だと消費者を「騙し難い」でしょう。商売が成り立た無くなります。「売り難く」なり、商売が「し難く」なります。名護方言では「売り難い」は売イ「gur＝グル」ハンで、し難いは「する＝シー」「グル＝gur」ハンです。煮ても焼いても食えない時は相手の力や知恵が自分より「上、多い」状態と推測されます。相手が「御し難い、扱い難い」状態です。「やり難い」相手です。名護方言では「する＝シー」「グル＝gur」ハンと言います。 シュメール語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150818%2F1439899338&quot; title=&quot;煮ても焼いても食えない、強い相手、新説 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-18 21:02:18</published>
  <title>煮ても焼いても食えない、強い相手、新説</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150818/1439899338</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
