<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>もしこうだったらと現実とは違う「仮定」の話だけをする人、こうだっだと言う話をしない人は信用されないでしょう。 そのような人は「hosan＝osan＝wsan＝胡散」臭い人とも言われます。本当ではない話、中身がない「空っぽの」話をする人も信じられないでしょう。 ギリシャ語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) ヒエログリフ hosan もし if wS 空っぽ be empty 壊される be destroyed 未完成の incomplete Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典 Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ ７…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150821%2F1440166760&quot; title=&quot;胡散臭い人、もしもと言い仮定の話ばかりする人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-21 23:19:20</published>
  <title>胡散臭い人、もしもと言い仮定の話ばかりする人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150821/1440166760</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
