<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「kosi＝腰」とは何か説明しなさいと言われたらあなた何と説明しますか。私は体の真ん中部分にあり細く括れた部分と考えていました。沖縄方言ではガマクです。体の真ん中部分の「前にあるお腹」は「抱える」と言います。同じ漢字を使いますが「後ろ」に手を「回す」と言う事は「腰」を「dakuno=抱くの」です。英語古代ギリシャ語辞典に「waist」を入力すると「後ろ＝back」や「dakno＝抱くの」が見つかりました。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) dakno' (C) 腰 waist Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150822%2F1440237601&quot; title=&quot;女の腰を抱くの、腹を抱える - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-22 19:00:01</published>
  <title>女の腰を抱くの、腹を抱える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150822/1440237601</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
