<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「手負い」の傷も古代ギリシャ語への当て字だろうと私は思っています。自然界では人間も動物も死ぬと「白骨化」します。「白骨化＝teleute＝手負い手」を省略した言葉が「手負い」の傷と推測されます。テロイテを繰り返すとテロイになります。沖縄方言では「l」の音は脱落する場合が多いですので、テロイは「手負い」になります。「手負い＝teleu＝白骨化」と推測されます。「手負い」の傷は「白骨化する」危険性が高い重症の傷と推測されます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) teleute (C) 死亡 death leukos 白 white Glosbe…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150824%2F1440420389&quot; title=&quot;手負いの傷は死に至る傷 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-24 21:46:29</published>
  <title>手負いの傷は死に至る傷</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150824/1440420389</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
