<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>千仭の谷の「仭」と灰燼に帰すの「燼」は同じ「音」ですので、同じ「意味」だと推測されます。灰燼に帰すの「灰燼」は多少と同じ構造の言葉です。「高い＝qai＝灰」「燼＝低い」ですので、後ろの「燼」の意味になっています。谷底のように低い、深い状態を表すジンの音を含む漢字には「塵、沈、尋」などがあります。山あり谷ありと言います。谷は海底のように低い所です。「深さ」の単位は「尋＝ジン」です。谷の深さは仞で表し、海の深さは尋で表しています。「仞＝ジン＝尋」です。私はまだ見た事が無いですが、沈丁花の沈は「ジン」と読みます。海で物が「沈む」と「海底まで落ちて、そこで落ち着く」と推測されます。 「値打ちの無い」物…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150902%2F1441204130&quot; title=&quot;千仭の谷、灰燼に帰す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-02 23:28:50</published>
  <title>千仭の谷、灰燼に帰す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150902/1441204130</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
