<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>武士の情けと情け深いから推測出来る事は「武士の情けは深い」です。詰まり「武士＝節＝buthi＝bathos＝深い」です。一種の三段論法です。私は武士の情けは一種の言葉遊びと思っています。武士が特別に情け深い訳は無いでしょう。支配者階級は「情け深い、慈善の心を持つ」ようにすべきと私は解釈しています。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 古代（C) 日本語 英語 ギリシャ語 ギリシャ語(G) bathos (C) 深さ depth bathos (G) 深さ depth Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150903%2F1441271009&quot; title=&quot;武士の情け、情け深い、武士の情けは深い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-03 18:03:29</published>
  <title>武士の情け、情け深い、武士の情けは深い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150903/1441271009</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
