<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>肥料の「lyo'＝料」が「自由にする、思うように何処にへでも行ける」状態にする事が分ると肥料は根が「伸びたい放題に伸び、栄養を吸収したいだけ取る」為に施す物である事が分ります。 別の言葉では「農作物の肥大化を目指す」物が「肥料」である事が分ります。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 古代（C) 日本語 英語 ギリシャ語 ギリシャ語(G) lyo' (C) 自由にする to set free 解放する to release 緩める to loose 緩める to unfasten 解かす to dissolve 解く to untie 緩める to loosen 緩める to s…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150905%2F1441403165&quot; title=&quot;肥料、肥大化を目指す為に施す物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-05 06:46:05</published>
  <title>肥料、肥大化を目指す為に施す物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150905/1441403165</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
