<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「腸が煮えくり返っている」なら「臍で茶を沸かす」事があると漫画の世界では有り得るでしょう。 漫画の世界では「雷」は「天＝雲と雲の内部事情」で「怒った」時に「物凄い音と光を出す」そうです。そう考えると雷を「innards＝イナヅ」「マ＝魔」、稲妻と言う理由が分る気がします。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 karshu 内蔵 innards 内部構造 胃や腹 the stomach 腹 the belly 腹部 abdomen 内部 inner part 膣 womb 精神 mind 状態 気分 mood 耳の interior 内部 (ear) お家…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150908%2F1441667935&quot; title=&quot;稲妻の語源？　臍で茶を沸かすと同じ発想 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-08 08:18:55</published>
  <title>稲妻の語源？　臍で茶を沸かすと同じ発想</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150908/1441667935</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
